<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T21n1322">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1322 新集浴像儀軌</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1322 新集浴像儀軌</title>
			<author>唐 慧琳述</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1322</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">新集浴像儀軌</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【原】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【甲】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00566">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00566</charName>
				<mapping cb:dec="983606" type="PUA">U+F0236</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4812</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跍*月]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-31T09:31:39">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0488b20" ed="T"/>
<lb n="0488b21" ed="T"/>
<lb n="0488b22" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1322</cb:docNumber>
<lb n="0488b23" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0488001" n="0488001"/><cb:jhead>新集浴像儀軌一卷</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0488b24" ed="T"/>
<lb n="0488b25" ed="T"/><byline cb:type="author">慧琳述</byline>
<lb n="0488b26" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT21p0488b2601">西國五印度僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488002" n="0488002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488002" n="0488002"/><anchor xml:id="beg0488002" n="0488002"/>衆<anchor xml:id="end0488002"/>住持稍加嚴麗，或居伽藍
<lb n="0488b27" ed="T"/>寺宇、蘭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488003" n="0488003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488003" n="0488003"/><anchor xml:id="beg0488003" n="0488003"/>若<anchor xml:id="end0488003"/>僧園，每日浴像焚香，採衆名華布
<lb n="0488b28" ed="T"/>散供養，禮拜讚佛，虔誠恭敬旋遶，日日如是
<lb n="0488b29" ed="T"/>精勤畢命爲期無替。每日淸晨若不修此供
<pb n="0488c" ed="T" xml:id="T21.1322.0488c"/>
<lb n="0488c01" ed="T"/>養，誓不自食。遠近諸國共同，無有不作之處。
<lb n="0488c02" ed="T"/>蓋是衆僧修持常敬奉者也。其像唯除土木
<lb n="0488c03" ed="T"/>彩畫不可浴之，<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>若<anchor xml:id="end_1"/>是金銀寶玉、銅鑞鍮石如
<lb n="0488c04" ed="T"/>是等像，悉堪常浴。凡擬明旦所用浴像香水，
<lb n="0488c05" ed="T"/>今夕各別浸香，細擣絹包經宵水浸。但是諸
<lb n="0488c06" ed="T"/>香皆堪浴像，一味香水各別一甁，亦不以多
<lb n="0488c07" ed="T"/>香和雜一處。其甁可用不受觸者爲佳，所謂
<lb n="0488c08" ed="T"/>金銀諸寶、鐵銅鉛鑞、白淨瓷甁無破損者是
<lb n="0488c09" ed="T"/>也。皆須磨洗令其光淨，上題香水名號，次第
<lb n="0488c10" ed="T"/>輪用。如貧無者，可取未曾經用新淨石瓦木
<lb n="0488c11" ed="T"/>甁以充其事，更不得雜用，卽成穢觸，受得用
<lb n="0488c12" ed="T"/>盛浴像已了香水。行此法者，於淨觸行護威
<lb n="0488c13" ed="T"/>儀，最須精細作意，諸供養器物準此應知。至
<lb n="0488c14" ed="T"/>灌浴之時，灑掃堂殿，於寬淨之處以淨牛糞
<lb n="0488c15" ed="T"/>塗一大壇，徑可一丈。置一宣臺於壇中，上安
<lb n="0488c16" ed="T"/>一大器物，中施一臺子，上安尊像，傍置一床，
<lb n="0488c17" ed="T"/>油單覆上，諸香水甁次第行列。五種法供養
<lb n="0488c18" ed="T"/>物、百索長線、新淨軟帛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488004" n="0488004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488004" n="0488004"/><anchor xml:id="beg0488004" n="0488004"/>墼<anchor xml:id="end0488004"/>等物羅列於上。衆
<lb n="0488c19" ed="T"/>旣集已，共請明法阿闍梨或擧衆中最尊上
<lb n="0488c20" ed="T"/>座，爲衆稱誦浴像經中啓白發願大乘妙偈，
<lb n="0488c21" ed="T"/>句句衆人普皆隨誦。偈曰：</p>
<lb n="0488c22" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0488c2201" type="regular"><l>我今灌沐諸如來，</l><l>淨智功德莊嚴聚，</l>
<lb n="0488c23" ed="T"/><l>願彼五濁群生類，</l><l>速證如來淨法身。</l>
<lb n="0488c24" ed="T"/><l>戒定慧解知見香，</l><l>遍十方刹常芬馥，</l>
<lb n="0488c25" ed="T"/><l>願彼香煙亦如是，</l><l>無量無邊作佛事。</l>
<lb n="0488c26" ed="T"/><l>亦願三途苦輪息，</l><l>普令除熱得淸涼，</l>
<lb n="0488c27" ed="T"/><l>皆發無上菩提心，</l><l>亦出愛河登彼岸。</l></lg>
<lb n="0488c28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0488c2801">又令一人手執香爐，虔恭<g ref="#CB00566">䠒</g>跪，梵音稱誦三
<lb n="0488c29" ed="T"/>歸依讚，每句衆人作禮一拜。讚曰：</p>
<pb n="0489a" ed="T" xml:id="T21.1322.0489a"/>
<lb n="0489a01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0489a0101">曩謨母馱<note place="inline">引</note>野虞囉吠<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note></p>
<lb n="0489a02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0489a0201">曩謨達麼<note place="inline">鼻音引</note>野多<note place="inline">去</note>以寧<note place="inline">二禮</note></p>
<lb n="0489a03" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0489a0301">娜莫僧<note place="inline">去</note>伽<note place="inline">去引</note>野摩賀帝<note place="inline">三禮</note></p>
<lb n="0489a04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0489a0401">底哩<note place="inline">二合</note>毘喩<note place="inline">二合引</note>比娑<note place="inline">去</note>多<note place="inline">上</note>單娜莫<note place="inline">四禮</note></p>
<lb n="0489a05" ed="T"/><p xml:id="pT21p0489a0501">又令二人吹螺、二人誦讚，種種雅樂絲竹絃
<lb n="0489a06" ed="T"/>歌一時俱作。阿闍梨親捧水甁灌沐佛像。取
<lb n="0489a07" ed="T"/>彼長線一頭繫甁垂下，衆中人人捧線合掌
<lb n="0489a08" ed="T"/>當心，專注虔誠稱念諸佛。若有不及捧其線
<lb n="0489a09" ed="T"/>者，可取執前人身長衣，意如各各躬親自浴
<lb n="0489a10" ed="T"/>佛像之像也。乃至香水甁次第傾盡一遍，卽
<lb n="0489a11" ed="T"/>須替換。浴了佛像更安未浴遍者，又更各添
<lb n="0489a12" ed="T"/>本類香水如前灌沐。其吹螺誦讚及以樂音，
<lb n="0489a13" ed="T"/>直至浴遍所有尊像方暫停息。旣灌洗了，便
<lb n="0489a14" ed="T"/>以淨帛揩拭令乾，安於床上依位行列。卽取
<lb n="0489a15" ed="T"/>塗香，人人各以無名指頭搵取，翹指當心。阿
<lb n="0489a16" ed="T"/>闍梨稱誦獻塗香眞言，句句衆人齊聲誦。乃
<lb n="0489a17" ed="T"/>至末句，一時向佛遙彈奉獻，作一拜。獻塗香
<lb n="0489a18" ed="T"/>眞言曰：</p>
<lb n="0489a19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0489a1901">唵薩嚩怛佗<note place="inline">去引</note>誐多<note place="inline">一</note>　巘馱<note place="inline">引</note>布惹<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>　謎伽
<lb n="0489a20" ed="T"/><note place="inline">去</note>娑<note place="inline">上</note>母捺囉<note place="inline">二合</note><note place="inline">三</note>　娑頗<note place="inline">二合</note>羅拏<note place="inline">鼻去引</note><note place="inline">四</note>　三摩<note place="inline">鼻</note>
<lb n="0489a21" ed="T"/>曳<note place="inline">平</note>吽<note place="inline">引</note></p>
<lb n="0489a22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0489a2201">又取華盤，行者與衆人各捧一華，如前齊誦
<lb n="0489a23" ed="T"/>獻華眞言，向佛遙散。奉華眞言曰：</p>
<lb n="0489a24" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0489a2401">唵薩嚩怛佗<note place="inline">引去</note>誐多<note place="inline">一</note>　補澁跛<note place="inline">二合</note>布惹<note place="inline">二</note>　謎
<lb n="0489a25" ed="T"/>伽<note place="inline">去</note>三<note place="inline">去</note>母捺囉<note place="inline">二合</note><note place="inline">三</note>　娑頗<note place="inline">二合</note>囉拏三<note place="inline">去</note>麼<note place="inline">鼻</note>
<lb n="0489a26" ed="T"/>曳<note place="inline">平</note>吽<note place="inline">引</note></p>
<lb n="0489a27" ed="T"/><p xml:id="pT21p0489a2701">阿闍梨次執香鑪，令其左右及以衆人互執
<lb n="0489a28" ed="T"/>身衣，齊誦焚香眞言，普心奉獻。眞言曰：</p>
<lb n="0489a29" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0489a2901">唵薩嚩怛佗<note place="inline">引去</note>誐多<note place="inline">一</note>　度<note place="inline">引</note>波布<note place="inline">引</note>惹<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>　謎
<pb n="0489b" ed="T" xml:id="T21.1322.0489b"/>
<lb n="0489b01" ed="T"/>伽<note place="inline">去</note>三母捺囉<note place="inline">三合</note>娑頗<note place="inline">二合</note>囉拏<note place="inline">鼻</note>三<note place="inline">去</note>麼<note place="inline">鼻</note>曳
<lb n="0489b02" ed="T"/><note place="inline">平</note>吽<note place="inline">引</note></p>
<lb n="0489b03" ed="T"/><p xml:id="pT21p0489b0301">阿闍梨又捧甜脆餠盤，如前稱誦獻食眞言，
<lb n="0489b04" ed="T"/>誠心奉獻。眞言曰：</p>
<lb n="0489b05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0489b0501">唵薩嚩怛佗<note place="inline">去引</note>誐多<note place="inline">一</note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489001" n="0489001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489001" n="0489001"/><anchor xml:id="beg0489001" n="0489001"/>沫<anchor xml:id="end0489001"/><note place="inline">莫可切</note>里布<note place="inline">引</note>惹<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note>
<lb n="0489b06" ed="T"/>　謎伽<note place="inline">去</note><anchor xml:id="nkr_note_orig_0489002" n="0489002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489002" n="0489002"/><anchor xml:id="beg0489002" n="0489002"/>三<note place="inline">去</note><anchor xml:id="end0489002"/>母捺囉<note place="inline">二合</note>娑頗<note place="inline">二合</note>囉拏<note place="inline">鼻</note>三<note place="inline">去</note>
<lb n="0489b07" ed="T"/>麼曳<note place="inline">平</note>吽<note place="inline">引</note></p>
<lb n="0489b08" ed="T"/><p xml:id="pT21p0489b0801">次捧燭臺，誦奉燈眞言一遍。眞言曰：</p>
<lb n="0489b09" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0489b0901">唵薩嚩怛佗<note place="inline">去引</note>誐多<note place="inline">一</note>　儞<note place="inline">泥一切</note>比野<note place="inline">二合</note>布惹<note place="inline">引</note>
<lb n="0489b10" ed="T"/><note place="inline">二</note>　謎<note place="inline">引</note>伽<note place="inline">去</note>三<note place="inline">去</note>母捺囉<note place="inline">二合</note>娑頗<note place="inline">二合</note>羅拏<note place="inline">鼻</note>三
<lb n="0489b11" ed="T"/><note place="inline">去</note>麼曳<note place="inline">平</note>吽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489003" n="0489003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489003" n="0489003"/><anchor xml:id="beg0489003" n="0489003"/><note place="inline">引</note><anchor xml:id="end0489003"/></p>
<lb n="0489b12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0489b1201">又令誦讚人人手執香爐，高聲誦浴像妙讚。
<lb n="0489b13" ed="T"/>讚曰<note place="inline">其文廣不能具載</note>，幷誦五讚<note place="inline">文多故不載</note>。各各虔跪一偈
<lb n="0489b14" ed="T"/>一禮。灌浴供養旣已周備，阿闍梨取彼浴佛
<lb n="0489b15" ed="T"/>香水瀝自頂上及灑大衆人人頭上。此是洗
<lb n="0489b16" ed="T"/>浴衆聖萬德莊嚴吉祥福水，霑灑身上幷飮
<lb n="0489b17" ed="T"/>少多，能令身中煩惱消薄，漸次成就無上菩
<lb n="0489b18" ed="T"/>提。大衆一時虔誠作禮，然更吹螺幷誦行願
<lb n="0489b19" ed="T"/>吉祥等讚。音聲絲竹引衆先行，隨日左轉尊
<lb n="0489b20" ed="T"/>卑倫次，旋行道三匝七匝，隨意所宜，各誦大
<lb n="0489b21" ed="T"/>乘經中讚佛妙偈。法事旣畢禮拜辭佛，人擎
<lb n="0489b22" ed="T"/>一尊送本處。此則西方浴像常法。然後衆僧
<lb n="0489b23" ed="T"/>上堂，方受其食。</p><p xml:id="pT21p0489b2307" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_add_0489b2301" n="0489b2301"/><anchor xml:id="beg0489b2301" n="0489b2301"/>嗚<anchor xml:id="end0489b2301"/>呼悲哉！此方寂無知者，且
<lb n="0489b24" ed="T"/>佛像終身不曾一浴，煙熏塵坌烏鼠穢汚，擧
<lb n="0489b25" ed="T"/>國皆然無能曉悟。設有浴者，祖習愚情，別造
<lb n="0489b26" ed="T"/>一裸體尊容立於水器之內，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489004" n="0489004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489004" n="0489004"/><anchor xml:id="beg0489004" n="0489004"/>小<anchor xml:id="end0489004"/>扚洗。須慢
<lb n="0489b27" ed="T"/>心獻弄，殊無敬重之意，反招輕忽之罪。哀哉！
<lb n="0489b28" ed="T"/>不知敬田福之大也。高鑒君子賢明哲人，畏
<lb n="0489b29" ed="T"/>罪求福之儔，特宜存意此法。雖不能每日浴
<pb n="0489c" ed="T" xml:id="T21.1322.0489c"/>
<lb n="0489c01" ed="T"/>者，亦可每月爲之，所獲殊勝福利如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489005" n="0489005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489005" n="0489005"/><anchor xml:id="beg0489005" n="0489005"/>浴<anchor xml:id="end0489005"/>像經
<lb n="0489c02" ed="T"/>中如來金口所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489006" n="0489006"/>說。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0488002" to="#end0488002"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">諸</rdg></app>
<app from="#beg0488003" to="#end0488003"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惹</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0488003"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">惹</rdg></app>
<app from="#beg0488004" to="#end0488004"><lem wit="#wit.orig">墼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">縠</rdg></app>
<app from="#beg0489001" to="#end0489001"><lem wit="#wit.orig">沫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0489002" to="#end0489002"><lem wit="#wit.orig">三<note place="inline">去</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0489003" to="#end0489003"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">引</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0489b2301" to="#end0489b2301"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">嗚</lem><rdg wit="#wit.orig">鳴</rdg></app>
<app from="#beg0489004" to="#end0489004"><lem wit="#wit.orig">小</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">少</rdg></app>
<app from="#beg0489005" to="#end0489005"><lem wit="#wit.orig">浴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0488002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488002">衆【大】，諸【校異-原】</note>
<note n="0488003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488003">若【大】＊，惹【甲】＊</note>
<note n="0488004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488004">墼【大】，縠【校異-原】</note>
<note n="0489001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489001">沫【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0489002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489002">三去【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0489003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489003">引【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0489004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489004">小【大】，少【甲】</note>
<note n="0489005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489005">浴【大】，〔－〕【甲】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0488001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488001">【原】享保年間刊豐山大學藏本，【甲】康平二年寫<name role="" type="person">高山寺</name>藏本</note>
<note n="0488002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488002">衆＝諸ィ【原】</note>
<note n="0488003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488003">若＝惹【甲】＊</note>
<note n="0488004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488004">墼＝縠ィ【原】</note>
<note n="0489001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489001">〔沫〕－【甲】</note>
<note n="0489002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489002">〔三去〕－【甲】</note>
<note n="0489003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489003">〔引〕－【甲】</note>
<note n="0489004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489004">小＝少【甲】</note>
<note n="0489005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489005">〔浴〕－【甲】</note>
<note n="0489006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489006">此下甲本奧書曰康平二年七月三十日於日野書了大阿闍梨御本延昭本以他本比交了</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0489b2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0489b2301">嗚【CB】，鳴【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>